abrir puertas

Lemma Details

Translation: to open doors; to create opportunities; to pave the way

Part of Speech: phrase

Etymology: This phrase combines 'abrir' (to open) from Latin 'aperire' and 'puertas' (doors) from Latin 'porta'. While literal in its components, the metaphorical meaning of creating opportunities mirrors the English expression 'to open doors for someone'. This metaphor of physical doors representing access to opportunities is shared across many cultures and languages.

Commonality: 70%

Guessability: 90%

Register: neutral

Mnemonics

  • Visualize a physical door opening to reveal new opportunities behind it
  • Think of 'abrir' as 'a bridge' to new opportunities

Related Words, Phrases & Idioms

abrir caminos

Unknown

No translation

dar acceso

Unknown

No translation

allanar el camino

Unknown

No translation

Synonyms

crear oportunidades

Unknown

No translation

facilitar el camino

Unknown

No translation

Antonyms

cerrar puertas

Unknown

No translation

obstaculizar

Unknown

No translation

Cultural Context

This phrase is commonly used in professional and educational contexts in Spanish-speaking countries to discuss creating opportunities for advancement, career development, or social mobility. It's often used when discussing networking, education, or mentorship.

Easily Confused With

abrir la puerta

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While 'abrir puertas' (plural) is typically used metaphorically to mean creating opportunities, 'abrir la puerta' (singular) is more commonly used literally to refer to opening a physical door.

Notes: The metaphorical usage typically uses the plural 'puertas' without the article, while the literal usage often uses the singular with the definite article 'la puerta'.

Mnemonic: Multiple doors (puertas) = multiple opportunities; single door (la puerta) = physical entrance